Eg og eldra dóttirin Rannvá í einari holu í Tindhólmi

Mínir bindiprøvar

Turriklæð - tørklæde
Turriklæð - tørklæde
Turriklæð bundið frá miðjuni og út í spíss í "sjómannsmynstri", sum bleiv spegla á miðjuni - tørklæde strikket fra midten og ud mod spidserne og mønsret er det gamle "sømandsmønster", som er spejlet på midten.
Turriklæð bundið frá miðjuni og út í spíss í "sjómannsmynstri", sum bleiv spegla á miðjuni - tørklæde strikket fra midten og ud mod spidserne og mønsret er det gamle "sømandsmønster", som er spejlet på midten.
Nærmynd av mynstrinum - nærbillede af mønstret.
Nærmynd av mynstrinum - nærbillede af mønstret.
"Sjómannsmynstri" á ranguni - "sømandsmønstret på vrangen.
"Sjómannsmynstri" á ranguni - "sømandsmønstret på vrangen.
Snar við perlubinding á ranguni - snoninger med perlestrik fra vrangsiden.
Snar við perlubinding á ranguni - snoninger med perlestrik fra vrangsiden.
Snar við perlubinding frá rættuni - snoninger med perlestrik fra retten.
Snar við perlubinding frá rættuni - snoninger med perlestrik fra retten.

Her eru nakrar myndir, av teimum bindiprøvum, sum komu burturúr í vikuskiftinum og av tveimum turrikløðum, sum eg bant.